КУРС ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Начало занятий 26 января 2019 г.

Если вы начинающий переводчик или только присматриваетесь к нашей профессии, мы поможем вам: 

  • освоить базовые навыки, необходимые для работы, 
  • избавиться от наиболее распространенных ошибок, 
  • научиться работать в CAT-программах, 
  • утвердиться в выборе профессии,
  • сделать первые шаги на рынке переводческих услуг.

 УЗНАТЬ ПОДРОБНОСТИ И ЗАП ИС АТЬСЯ 



 

 


Цель занятий:

  • Начинающий переводчик сможет утвердиться в выборе профессии, получить общее представление о работе переводчика, а также базовые навыки, необходимые для работы.
  • Переводчик со стажем сможет повысить квалификацию, приобрести дополнительные навыки, обменяться опытом.
  • Наши курсы — полезное дополнение к академическому образованию в сфере перевода.

В программе:

  • Выполнение практических заданий по переводу различных текстов с подробным разбором ошибок и тонкостей перевода.
  • Изучение приемов, помогающих повысить эффективность работы.
  • Работа со словарями и внешними источниками данных, использование поисковых систем.
  • Ваш компьютер: установка программ, установка, настройка и обслуживание системы и многое другое.
  • Основы форматирования текста. Базовые навыки работы в офисных программах.
  • Особенности перевода веб-сайтов. Основы html.
  • Обучение работе в программах CAT (Computer-Assisted Translation).
  • Организация рабочего процесса.
  • Взаимодействие с заказчиками.
  • Участие в переводческих сообществах, помощь коллег.
  • Совместный поиск ответов на сложные вопросы.

Индивидуальное обучение переводу:

  • Овладение базовыми и специальными навыками письменного перевода.
  • 2 часа личного общения с преподавателем в неделю. 
  • Наиболее эффективная форма обучения. 
  • Разбор домашних заданий и подробное обсуждение тонкостей перевода в процессе общения. 
  • Свободный доступ ко всем учебным материалам и вебинарам, включая платные. 
  • Поддержка и консультации в практически неограниченном объеме. 
  • Помощь в составлении резюме, поиске заказчиков, выходе на рынок переводческих услуг. 
  • Обучение проводится с учетом индивидуальных особенностей учащегося по персональной программе.
 
Стоимость трехмесячного курса: 24 000 рублей.


 

ЗАПИСЬ НА ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ

Тестовые задания на перевод:

English-Russian

Deutsch-Russisch

Выполненное вами тестовое задание поможет оценить уровень владения иностранным и русским языками, навыки перевода, а также послужит учебным материалом для пробного урока. Подробнее о том, для чего нужно тестовое задание, можно прочитать здесь.


 

Публикации

Для чего писать тестовое задание

26.03.2016 16:56
Перед началом работы с вами мы должны оценить некоторые ключевые моменты: Владение иностранным языком (понимание смысла, умение работать со словарем и справочными материалами). Владение родным языком (умение связно излагать мысли, общая грамотность). ЭТО САМЫЙ ВАЖНЫЙ ПУНКТ! Умение общаться...

Цена небрежности переводчика

23.03.2016 13:05
Случай из жизни. Редактор редактирует перевод. Всё вроде бы хорошо, гладко. И стиль неплохой, и термины выверены, и акценты правильно расставлены. Но встречаются опечатки — одна, две … там запятая пропущена, а тут вообще — точка вместо запятой. Где-то буквы перепутаны. Конечно, редактор, потирая...

Основные ошибки при письменном переводе

20.03.2016 18:40
О том, чем отличается хороший перевод от плохого, можно рассуждать бесконечно. Однако есть целый ряд ошибок, непростительных даже для начинающего переводчика. Их нужно устранять в самом начале карьеры. В этой статье мы рассмотрим наиболее серьезные из них. Что  интересно — даже переводчики с...

Таблица

18.03.2016 19:10